<<I em diu: tu escriu amor
pel món i pel país
i per aquesta llengua
que es mor i et trenca l’ànima:>>
pel món i pel país
i per aquesta llengua
que es mor i et trenca l’ànima:>>
He escollit aquest
fragment del poema Quatre paraules de Narcís Comadira, on l’àngel li diu al
poeta que el que ha d’escriure. L’àngel ens diu que el nostre país, Catalunya,
es pot definir amb amor, món, país i llengua. Amb això ens fa referència de que
gràcies a la llengua, podem obtenir totes les altres coses.
Personalment, crec que la traducció del poema de Narcís Comadira a diverses llengües és un
fet important, ja que, altres països poden gaudir de la bona escriptura de Comadira
i veure quins són els pensaments dels catalans actuals. Encara que crec que com amb totes les
traduccions sempre serà millor l’obra en català, ja que a l’hora de traduir,
sempre s’escapen alguns matissos.
Anna Boqué Ciurana
No hay comentarios:
Publicar un comentario